top of page
Search
  • Emilio Santini

LETTER’S WORTH

Updated: Mar 16, 2019


Sometime I feel I am rotting

in the compost heap of my words.

I build them and save them in piles.

I align them, interspace them,

but they are not retaining their places.

Sometime searching for one I dig rather deep

extracting only worms and manure

leaving hollows to be filled by my dead.

Sometime one word becomes nourishment for another

that sprouts and flowers from unimaginable grounds.

I know I didn’t choose her,

I was chosen by choice, by most formidable thoughts.

Sometime words are stuffed very tightly in the ink of my pen.

Reservoir of my dreams.


Now anxiety grabs me.

If I loose it will I lose all the poems of my life?

I’ll be lost in the labyrinth of living it.

Will a stylus be enough or is the ink the secret?


Sometime words are so heavy and too hard

and can weigh like a boulder.

Some, cut deep like the blade of a razor.

Others dull like my life in the moments of truth.

And what a spectacle when they blow like hurricane winds.

Destructive. Annihilating. Sublime. Disinfectant.

I try to control them, to slow them, deviate their courses

but only by wearing the magical wings of a vulture

can I soar above those windy cadaverous times.

I shall feed on them leaving bones to survive.

Like letters.

Scattered across the plains of my mind, and with them,

I will build and rebuild on the top of worthy words

built by worthy worders worth my time.

What labor for an audience mostly silent.


Then finally the impossible solution appears.

The problem is the people unable to read

with their souls instead of their eyes.

They don’t know how to listen

with one ear on top of their chests,

They can smell only life artificially scented.

Ask for syrup to cover reality, bitterness of life

and betray humanity’s promise, like me,

when I betray my wife with poetical words.


E.Santini ©




LETTERE DI VALORE


A volte mi sento marcire

nel cumulo delle mie parole compostate.

Le costruisco e conservo a mucchi,

le allineo, distanzio,

ma non mantengono il loro posto.

Alle volte cercandone una, scavo profondo

estraendo solo vermi e concime,

lasciando vuoti riempiti dai miei morti.

Altre volte una parola

diventa nutrimento per un’altra

che spunta e fiorisce da terreni inimmaginabili.

Lo so, non la scelsi io,

fui scelto per caso da formidabili pensieri.

Alle volte l’inchiostro della mia penna

è fittamente riempito di parole.

Riserva dei miei sogni.


Adesso l’ansia mi attanaglia:

se la perdo, perderò tutti i poemi della mia vita.

Mi smarrirò nel labirinto di viverla.

Basterà un pennino o il segreto è l’inchiostro?


Alle volte le parole sono così cariche e dure

da pesare come rocce;

altre tagliano profonde come lame di rasoio;

altre spente, come la vita nei momenti di verità.

E che spettacolo quando soffiano come venti d’uragano.

Distruttive. Annilianti. Sublimi. Disinfettanti.

Provo a controllarle, rallentarle, deviarne i percorsi;

ma solamente indossando le magiche ali d’avvoltoio

posso sollevarmi al di sopra di questi tempi cadaverosi.

Me ne nutrirò lasciando solo ossa a sopravvivere.

Come lettere.

Sparse sulle prateria della mia mente,

e con loro,

costruirò e ricostruirò sopra degne parole

costruite da parolai di valore degni del mio tempo.

Quante fatiche per un pubblico silenzioso.


Poi finalmente la soluzione impossibile appare.

Il problema è il pubblico,

incapace di leggere

con l’anima invece degl’occhi.

Non sanno ascoltare

con l’orecchio sopra il petto,

odorano di vite profumate artificialmente.

Chiedono dolci sciroppi

per capire le amare realtà della vita,

e tradiscono la promessa dell’umanità,

come me,

quando tradisco mia moglie

con parole poetiche.


E.Santini ©


38 views0 comments

Recent Posts

See All

IRISH THYME

I revisit the thyme on the edge of the sea tended by tall yellow grass paled under the Augustian sun. Stalks of rush undulated by the breath of the sea anchored in puddles where ablutions of birds div

untitled

I laid down the sheets of my words. Now, rest your head on the pillow of my verses and I will lead you beyond the silence of indifference. E.Santini © Ho steso i canovacci delle mie parole. Posa ora

untitled

I’ve hidden my waters behind the armoire. Distant, unhappy. Sailing vessels of marine expanses of the past. Never shipwrecked. Now and again, I glimpse them over veiled horizons of hopes, Smiles froze

bottom of page